Форум » » Majin tantei Nougami Neuro/Детектив из Ада » Ответить

Majin tantei Nougami Neuro/Детектив из Ада

Lisatra: Жанр: мистика, психология, сенэн, сверхъестественное, экшен, комедия Автор: MATSUEI Yuusei Количество томов: 23 Статус: активный Переводчик: Vol4iza, Nedzumi-hime Эдитор: Squizl, Rusensama, Rei Корректор: Sherrin, scrat QC: Virtual_flash Перевод на английский: Ecchi Troopers , Manga-Curry [more]#manga-curry@irc.irchighway.net[/more] Описание Отец Яко был убит в закрытой комнате. Вскоре она встретила человека по имени Нейро Ногами, который оказался демоном из ада, поглощающим (в буквальном смысле) загадки. Он ни о чем не заботится, кроме того, как набить свой желудок и использует любой подходящий способ, чтобы поесть. При любом намеке на хорошую загадку он пускает слюну, причем слюну, от которой плавится металл и все горит! Он насильно заставляет Яко быть детективом, чтобы представляться в качестве ее помощника и не привлекать лишнее внимание. СКАЧАТЬ НА САЙТЕ

Ответов - 252, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

hichy: Lisatra от слова цена потому что мой перевод всегда особо ценен (хе-хе-хе) и Годая я очень ценю и уважаю

Lisatra: Ну вот и первая глава 3-го тома.

hichy: эт ласт


Lisatra: 18 глава Назревает что-то пугающее, но интересное

hichy: аааааа!!! погодите!!!! я еще 19 хотела в это обновление всунуть успеть!!!! она уже готова!!!

Lisatra: hichy На сайте-то обновления еще не было. Так что и 19 в него войдет.

Piper Bernadotte: А сколько глав\томов мангака уже нарисовал? Больше, чем 202?

Шеррин: Елена790 а нам-то покажи!

Lisatra: Елена790 Ну ты даешь! Последнее сообщение было по-моему уже лишним. Почитала. Стала думать, а у нас-то как?

virtual_flash: между прочим, нас так неплохо хаят, в другой команде (не где 20 глав), занимающейся нейро. типа что до какого же команда опустилась, раз дала разрешение на выставку своего перевода на торренте))

Шеррин: virtual_flash А что такого что наш перевод на торренте можно скачать? Это наше личное право между прочим, пусть качают, где удобно.... Кто мне объяснит что такого в том. что мы наторренте? Флэшка и ссылочку подкинь...

virtual_flash: Шеррин да я вот тоже особого криминала не вижу. какая разница - скачивать тут или там. а если человек заинтересован, он все равно сюда будет приходить в поисках обновлений, который все равно появятся раньше, чем на торрентах) http://www.liveinternet.ru/community/anime_manga/post109381515/ нууу, там не так уж все и страшно-просто в обсуждении проскальзывает, но зависть такая зависть)

Шеррин: virtual_flash Да нет, зависти не вижу. Вот что я вижу, так это переоценку собственного труда. Мы для кого стараемся? Для народа. Нам для себя все эти переводы не нужны. Мы прекрасно читаем кто на английском, кто на немецком, кто еще на каком. Так, раз все равно делаем, потому что умеем, для других, то зачем нам трястись над нашим творчеством? Да, сейчас мы пашем как проклятые чтобы радовать всех продолжением. А через 10 лет тут от начального состава половины не останется, и людям будет все равно, что мы с их работой сделаем. Потому что интересы сменятся. У нас попросили, мы разрешили. Ссылка и кредиты на месте - значит все прекрасно.

Lisatra: Шеррин Хорошо сказала, хвалю и боготворю!

Шеррин: Lisatra Я так считаю. Нам же польззы от всего этого аЦкого труда - только личное удоблетворение и благодарность тех, кто не ленится доползти до клавиатуры =) Это так много и так мало... =)

virtual_flash: Шеррин ну, если бы другой команде было бы совсем на нас все равно, она бы это не прокоментировала или бы прокоментировала, но не так)

hichy: Елена790, мда, чувствуется твой праведный гнев ... комменты реально повеселили))) да ладно, забей, пусть переводят как хотят, 15 лет человеку, простительно делать ошибки. я тут давеча дала одному человеку Алису перевести и тихо выпала в осадок... исправлять выше крыши... (причем не таких как у госпожи Ариадны, а на много глупее) А то что больше, ну и пусть... я вон может постараюсь и к следующему обновлению 3 главы забодяжу, благо перевод уже есть... а с клинингом вы меня своей скоростью просто радуете. и кстати, на мой взгляд у Нейро перевод чем дальше, тем сложнее становится... вон, меня в 19 главе кран на мусорной свалке(это дословно) легко говоря ввел в ступор... а когда про всякую жратву переводила, так всей душой возненавидела японскую кухню

hichy: ниче себе... 5 том , вздохнула (мысленно сказала себе: "работай негр, солнце высоко...") и поперла переводить дальше...

hichy: бха, прочитала их перевод, впервые слышу, что бы у не живых предметов была структура ДНК... сидела где-то минуты 2 в ступоре

hichy: неее, там другая тема, (с мангакой всё в порядке) то что ДНК того, что внутри ящика совпадало с ДНК жертвы (cells - как мы знаем, это клетки),так что про стенки ящика там вообще ни слова



полная версия страницы